На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

kaliningrad-room

580 подписчиков

Слова и смыслы: как язык, на котором мы говорим, меняет восприятие, мышление и поведение

В мире насчитывается более 6 тысяч разнообразных языков. Ирина Симанова — выпускница биологического факультета МГУ, ученый-нейролингвист, научный сотрудник института имени Дондерса и преподаватель Университета Радбауд в Нидерландах, выпускница «Школы лекторов» фонда «Эволюция», в Калининграде рассказала о том, как язык влияет на работу мозга и как меняет наше восприятие и мышление.

Лекция прошла на двойном лектории, «2хЛекторий» весеннего регионального тура Просветительского фонда «Эволюция».

Язык, на котором мы говорим, меняет наше сознание. Для меня больше всего интересно, как мы находим взаимопонимание. Как два человека с разным опытом, с разной историей, с разным восприятием мира общаются и в рамках общения создают общее пространство, в котором они друг друга понимают. Мне кажется, что мы живем в очень интересное время, когда все очень быстро и радикально меняется. На земле около 6,5 тысяч языков. Есть языки, которые охватывают огромное количество людей: на китайском говорят миллиарды. Есть языки, на которых говорит 1-2 человека.

До недавнего времени разные цивилизации и разные народы, которые жили в разных частях мира, не пересекались. Они никак не обменивались опытом и представить это было крайне сложно. Сейчас даже у каждого из нас в телефоне есть Google Translate. Вы можете открыть его, вбить туда фразу и вам переведут ее на сотню языков. Если сейчас сюда войдет человек, который говорит даже на суахили, с помощью переводчика вы сможете с ним пообщаться. Это уникальная возможность. Раньше у человечества ее никогда не было. Вопрос в том, насколько мы можем этого человека понять.

Даже по фактам. Мы не знаем, что происходит у него в голове, как он думает, если он вырос в другой культуре и даже думает на другом языке.

Как язык влияет на наше сознание? Я биолог и для меня сознание — философская тема. С точки зрения нейробиологии и если представить себе, что сознание управляет мозгом и биохимическими процессами, можно разделить его на три уровня. Это восприятие информации через органы чувств, мышление — то, что происходит с обработкой этой информации и поведение — то, как мы реагируем на эту информацию и как себя ведем.

Начнем с восприятия. Самая большая и шумная тема в науке — это то, как язык влияет на восприятие цвета. Мы видим цветовую палитру. Мы можем без труда дать им названия и определить цветовые категории, которые совпадают с теми цветами, которые мы видим в радуге. И есть дополнительные цвета — смешение, те, которые на границе между цветами. Но в русском языке 7 названий для базовых цветов: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый. Но в других языках меньше слов для определения оттенков. Есть языки, в которых два или три слова для обозначения цветов. Например, у жителей племени воби, живущего в Африке, есть слово для красного и всех остальных цветов. А жители другого народа только красный, светлый и темный цвета. И они обходятся этими тремя словами.

Значит ли это, что эти люди не видят разницы между другими цветами? Действительно ли они видят мир в двух цветах? Этот вопрос занимал философов и лингвистов долгое время. Но ответ на него мы начинаем получать только в последние 20-30 лет. У нас появились возможности исследовать эти процессы на уровне мозга и узнать физически, что происходит в головах у этих людей.

Физически у нас есть в сетчатке глаза три типа рецепторов (они называются колбочки), которые чувствительны к свету разной длины волны. В принципе, у всех людей есть эти три типа. То есть, с физиологической точки зрения нет разницы между нами и жителями различных племен. Значит, вся разница восприятия будет в мозге. Если мы посмотрим, как информация в нем обрабатывается, то зрительная информация передается в заднюю часть мозга в затылочные отделы. Разные зоны обработки зрительной информации делятся по тому, как информация передается. Самый базовый анализ информации передается в зону 1, оттуда в зону 2 и так далее. Примерно в 4-ой зоне формируется ощущение цвета.

Самое интересное, что огромное количество работ, посвященное восприятию цвета и названию цветов, написано на русском языке.

Дело в том, что когда мы смотрим на радугу, мы выделяем синий и голубой цвет. Для носителей, например, английского или немецкого языков, это будет один цвет, для него одно название. То, как люди, говорящие на разных языках, воспринимают цвета, изучается учеными. Оказывается, носители русского языка, быстрее выделяют оттенки цветов. Например, голубой и синий. Потому что у нас в языке для него есть отдельное название. Но разница небольшая — несколько десятков милисекунд. Это доказательство того, что в мозге данные обрабатываются быстрее, если для них есть свои отдельные понятия.

Правое и левое полушария мозга по-разному анализируют информацию. Зрительная система устроена так, что картинка, которая справа от нас, обрабатывается в левом полушарии и наоборот. То есть, есть перекресток зрительной информации в мозге. Если человек обрабатывает информацию левым полушарием, он быстрее заметит разницу между цветами, потому что эта часть мозга отвечает за речь. Мы быстрее видим разницу между цветами, если картинка.

Если положить человека в сканер (такой же, как в больницах), с помощью специальных расчетов, можно увидеть, какие зоны активизируются, когда мозг работает: когда какая-то часть мозга работает, она поглощает большое количество кислорода. Сканер может измерить, сколько кислорода переносится туда кровью.

Вообще, восприятие цвета — это одна из основных тем психолингвистики. Это очень интересная тема. Буквально в последние 10 лет появились исследования в других областях восприятия. Например, как мы воспринимаем движение. Есть языки, которые по-разному его определяют. Например, немецкий. Если я хочу сказать «женщина идет», то я обязательно должна указать, куда она идет. А в английском можно просто сказать что она движется. И оказывается, что в языках, где надо определить конечную цель движения, его носитель всегда обращает внимание на тот предмет или цель, куда предмет направляется.

Есть исследования в области восприятия объектов. Также, как мы каталогизируем цвета на основе радуги, так мы и называем по категориям другие объекты. Для большинства есть кошки и собаки. Но те, кто хорошо разбираются в породах, сразу определят вид животного. Видя собаку в голове они будут называть ее по породе. Получается, что восприятие уже другое и он может обращать внимание на детали, которых другие не замечают. И мы можем найти разницу между восприятием на уровне мозга.

Кроме того, язык в реальном времени может менять восприятие очень быстро. От того, какие слова я употребляю, тоже зависит восприятие.

Мышление. Под ним я понимаю решение каких-то задач, обдумывание. Это процессы, которые в принципе не обязательно связаны с языком. Вопрос в том, насколько они заточены под язык, на котором мы говорим. Например, во многих языках существуют разные роды предметов — женский и мужской. Что интересно, в разных языках слово, которое у нас относится к мужскому роду, может иметь женский. И это влияет на восприятие существительных.

Мне очень нравится психолингвистика, потому что она исследует язык на стыке разных наук. Психология, лингвистика, культура, история, искусство… В 2011 году ученые взяли очень большое число произведений изобразительного искусства за последнюю тысячу лет. Они искали в них физические воплощения разных явлений. Например, свобода, грех, смерть. Оказалось, что при очеловечевании символов и выборе пола символа, пол выбирался в зависимости от того, какому роду принадлежит существительное в языке автора. Слово «зима» в итальянском мужского рода, и они рисуют зиму в образе мужчины. В немецком смерть мужского рода, и так далее.

Ассоциации, которые слова вызывают у людей, меняются в зависимости от того, к какому грамматическому роду принадлежит существительное, произнесенное или написанное в тексте.

Еще один пример, который долго исследовался психолингвистами: то, как люди ориентируются в пространстве. Мы нечасто используем географические ориентиры. Мы обозначаем пространство относительно нашего тела: есть право и лево. Пространство вращается вместе со мной. Но существуют языки, в которых у людей нет терминов «право и лево», где в принципе все предметы и вообще все привязано к сторонам света. Человек всегда знает, где север, восток и юг. Это так называемая географическая перспектива. Носители этих языков и события описывают по-другому. Например: кенгуру находится с севера от дерева. Если листать книгу — то переворачивать страницы с севера на юг или с запада на восток, в зависимости от положения книги.

Такие племена и запоминают события по сторонам света. То есть: человек плыл на лодке и акула вынырнула с северной стороны лодки и тогда он ударил ее восточным веслом. Рассказ всегда привязан к сторонам света. Даже если спросить о том, что происходило несколько лет назад: память тоже привязана к географическим координатам.

Перейдем к поведению. Наши действия тоже меняются в зависимости от того, на каком языке мы говорим. Есть такая область нейронауки как нейроэкономика. О том, как люди принимают решения, в том числе и для покупок и сделок, и как на эти решения влияет язык. Один из примеров, который мне нравится, это игра довольно простая: можно представить, что у вас есть деньги и раунды, в котором можно выиграть или потерять часть денег. Выиграть можно больше, чем проиграть. И если вы выигрываете, то получаете обратную связь. Если она положительная и приятная, то человек быстрее и охотнее соглашается на риск. Но интересно, что это работает только если фразы звучат или написаны на родном языке человека. Это влияет и на базовые движения.

Исследования, о которых я говорю — довольно новые. Им не больше 10-ти лет. Сейчас есть все больше и больше исследований с использованием современной техники. Ученые хотят понять, как использование языка и физиологические процессы работают и мы только-только к этому приступили. И мы еще не все понимаем, как оно устроено. Но если бы мы спросили у ученых начала ХХ века, влияет ли язык на сознание, они, конечно бы сказали: да, влияет. Потому что теория лингвистической относительности появилась в начале ХХ века, когда появилось много этнографических исследований и ученые стали ездить по миру. Тогда появились первые идеи о том, что люди из разных стран думают по-другому и по-разному воспринимают мир.

В 60-х годах произошла когнитивная революция: стало общепринятым, что наше сознание и поведение определяются биологическими процессами в мозге и ученые стали считать, что у нас с другими нациями и племенами мозг работает одинаково. И восприятие одинаково. Эта теория главенствовала 20 лет и это очень хорошо. Она способствовала принятию того, что все люди на Земле равны. Современная психолингвистика подтверждает это, но отмечает, что на восприятие влияет язык и то, как употребляются слова. Мне кажется, это хорошо и дает новое движение ученым. Если отвечать на вопрос, можем ли мы понять друг друга, я могу сказать, что да. Нужно просто при общении иметь в виду, что собеседник вырос в другой стране и другом обществе и для него мир может быть в буквальном смысле окрашен немного по-другому и он может толковать некоторые вещи несколько по-иному, чем это делаем мы. И это может стать фундаментом взаимопонимания.

Иллюстрации: Bass Awards

 

Ссылка на первоисточник
наверх